REKLAMA
Początek gorący, a to dopiero rozgrzewka! Ruszyły Wakacje na Giełdzie

    Angielski w biznesie — pierwsze kroki

    2009-06-20 09:00
    publikacja
    2009-06-20 09:00
    Język angielski biznesowy, Business English, to zbiór konkretnych wyrazów, których znaczenie odnosi się do działalności biznesowej. Jego opanowanie wymaga treningu — może mieć on formę zajęć w szkole językowej, ale może to być samodzielny trening z fajną książką w ręku. Na rynku właśnie ukazała się odpowiednia książka, „First steps in Business English” Romana Kozierkiewicza (Wydawnictwo Naukowe PWN, 2009).

    Język angielski nie jest wcale taki trudny . Jasne, kilkanaście czasów z gramatyki może dać się we znaki podczas szkolnej nauki, ale potem w praktyce jest lepiej (podobno nawet mało który native rozumie te wszystkie pasty i perfekty). A jeśli chodzi o słownictwo, jest jeszcze lepiej. Wystarczy że znasz jakieś 850 wyrazów, a dogadasz się bez problemu. Wyrazy te zebrał w elegancką listę jegomość o nazwisku Ogden. Poniżej znajdziesz angielskie wyrazy zaczynające się na literę „d”. Przeczytaj te wyrazy i je przetłumacz. Jeśli zrobisz to bez problemu, znaczy że twoje słownictwo jest bez zarzutu. Przynajmniej jeśli chodzi o literę „d”.

    Lista Ogdena, litera „d”: damage, danger, dark, daughter, day, dead, dear, death, debt, decision, deep, degree, delicate, dependent, design , desire, destruction, detail, development , different, digestion, direction, dirty, discovery, discussion, disease, disgust, distance, distribution, division, do, dog, door, doubt, down, drain, drawer, dress, drink, driving, drop, dry, dust

    Po miłym początku pora na zanurzenie się w świat Business English . Poniżej znajdziesz wybrane zwroty biznesowe , używane w zawodowych kontekstach. Nie musisz sprawdzać czy je znasz, po prostu je przeczytaj i postaraj się zapamiętać te, których do tej pory nie używałeś.

    1) In reply to your letter of... — W odpowiedzi na pismo Panów/Państwa z dnia...
    2) We are pleased to inform you that... — Miło nam poinformować, że...
    3) This is to inform you that... — Niniejszym informujemy, że...
    4) Could you please tell us... — Czy mogliby Państwo podać nam...
    5) I confirm with thanks the receipt of your letter — Potwierdzam z podziękowaniem odbiór Waszego pisma.
    6) We are very sorry to have caused you so much trouble.... — Bardzo nam przykro, że spowodowaliśmy Państwu tyle kłopotów.
    7) We quite LUB We fully agree with you — W zupełności LUB całkowicie zgadzamy się z Panem/Państwem.
    8) We"ll get in touch with you without delay — Skontaktujemy się z Panami/Państwem niezwłocznie.
    9) I hope that we will continue our mutually satisfying relationship — Mam nadzieję, że będziemy kontunuować nasze wzajemne zadowalające stosunki.
    10) We are glad to inform you that your terms of delivery and payment are quite acceptable to us — Miło nam poinformować, że Wasze warunki dostawy i płatności są w pełni dla nas akceptowalne.
    11) Please do not hesitate to contact us if we can be of any service to you — Prosimy śmiało kontaktować się z nami, jeśli moglibyśmy służyć Panom jakąkolwiek pomocą.
    12) We wish to bring to your notice that... — Pragniemy zwrócić uwagę Panów na to, że...
    13) We cannot accept your point of view for the following reasons — Nie możemy przyjąć Waszego punktu widzenia z następujących powodów.
    14) We hope that you"ll settle the matter to our full satisfaction — Mamy nadzieję, że Państwo rozwiążą tę sprawę ku pełnemu naszemu zadowoleniu.
    15) On behalf of... I congratulate you on ... — W imieniu... gratuluję z okazji...

    A teraz Business English od strony polskiej. Jak powiedzieć to co właśnie chcę powiedzieć? Oto wybrane zwroty i wyrażenia z umów, negocjacji i ofert:
    1) bez względu na formę — in any form whatsoever,
    2) do kwoty — up to the amount,
    3) dopełnić formalności — comply with formalities,
    4) kontrola na miejscu — on-the-spot check,
    5) na żądanie — when requested,
    6) otrzymaliśmy — we are in recepit,
    7) prawidłowe saldo — true balance,
    8) sporządzony w dwóch egzemplarzach — draw up in duplicate,
    9) w celu ustalenia podstawy wartości — with a view to arriving at a basis of value,
    10) w procentach — in terms of percentage,
    11) w tym względzie — in this regard,
    12) z podziałem na — apportioned between,
    13) z siedzibą statutową — with its registered seat,
    14) załączony przy niniejszym — enclosed herewith,
    15) zgodnie z fakturą — as per invoice.

    Po solidnej porcji BE (Business English) nieco rozrywki: kilka skrótów używanych w szybkiej komunikacji (czaty, smsy).
    BBL — be back later
    GJ — good job
    HAND — have a nice day
    ISTR — I seem to recall; I’m not really sure
    ktxbi — OK, thanks, bye
    OT — off topic
    TIA — thanks in advance

    Jeśli ktoś użyje w rozmowie z tobą któregoś z poniższych zwrotów żargonowych, absolutnie nie ma na myśli znaczenia dosłownego:
    at the 11th hour — at the last minute (w ostatniej chwili),
    be on top — be well-informed (być dobrze poinformowanym),
    in the black — profitable (zyskowny),
    play hardball — deal in tough manner (twardo negocjować),
    save our bacon — save from danger (ratować przed niebezpieczeństwem),
    blowout — unexpectedly strong sales (niespodziewane wysokie obroty handlowe).

    I znów konkretna porcja wiedzy Business English — 20 wyrazów, które musisz znać choćby nie wiadomo co:
    1) acid test ratio — wskaźnik bieżącej płynności,
    2) default interests — odsetki za zwłokę,
    3) invisibles — pozycje pozatowarowe (np. w bilansie płatniczym),
    4) payment order — polecenie wypłaty,
    5) revocable credit — kredyt odwołalny,
    6) account statement — wyciąg z konta,
    7) chart of accounts — plan kont,
    8) insolvency — niewypłacalność,
    9) ordinary partnership — spółka jawna,
    10) subsidiary — jednostka zależna,
    11) annuity due — renta należna,
    12) disallow a claim — odmowa uznania roszczenia,
    13) open policy — polisa generalna,
    14) complimentary — bezpłatny,
    15) lead time — czas realizacji zamówienia,
    16) runner — akwizytor,
    17) sole agency — agencja z prawem na wyłączność,
    18) customs — cło,
    19) porterage — opłaty transportowe,
    20) dismissal without notice — zwolnienie bez wypowiedzenia.

    I na koniec, na rozluźnienie, dowcip ekonomiczno-biznesowy:
    When I asked my boss for a salary rise because I was doing the work of three men he said he couldn’t increase my pay, but if I told him the names of the three men he’d fire them.

    Dalszą naukę języka angielskiego w odmianie biznesowej możesz kontynuować z książki „First steps in Business English” Romana Kozierkiewicza (Wydawnictwo Naukowe PWN, 2009). Książkę znajdziesz w księgarni www.ksiegarnia.pwn.pl, wpisując w pole wyszukiwarki tytuł. Wykorzystanie za zgodą Wydawcy.

    Roman Kozierkiewicz | Wydawnictwo Naukowe PWN

    Źródło:
    Tematy
    Ranking najtańszych kont firmowych dla JDG z premią dla aktywnych – czerwiec 2026 r.
    Ranking najtańszych kont firmowych dla JDG z premią dla aktywnych – czerwiec 2026 r.

    Komentarze (0)

    dodaj komentarz

    Powiązane:

    Polecane

    Najnowsze

    Popularne

    Ważne linki