Chociaż teraz słuchałem tego kilkukrotnie i sam już nie wiem co koleś miał na myśli - jestem przekonany, że pada tam słowo „harbour”, a potem może być „of dead” albo „on that”. Tylko jak uczę się angielskiego od 30 lat to w życiu takiego sformułowania jak „harbour on sth” nie słyszałem…